« April 2005 | Main | June 2005 »

May 31, 2005

Current Openings

WEB DEVELOPER & ADMINISTRATOR
Must be an expert in developing and maintaining websites. Excellent written English. Good familiarity with graphics design software. Proficient in Microsoft and Linux web tools and environment. You will develop and maintain the Qur'an Institute website and well as other allied web resources that will be developed in the future. You must be an independent worker, and will perform your job off-site with zero supervision. All coordination with be done through emails will occaisional phone conversations.
Location: India, Pakistan or Bangladesh.

EDITOR
We are looking for an editor who will initially help create the new edition of the QXP book. You will not only render the QXP text closer to the Arabic, but also improve the cross-referencing of various Qur'anic verses. The initial project may lead to other editing project as the Qur'an Institute site develops. Please submit your resume to jobs@quraninstitute.org.
Location: Preferably Yemen, Egypt, Syria, Jordan, Pakistan, India. We will also consider applicants from other countries.


TRANSLATORS - ARABIC TO ENGLISH
We are currently looking for Arabic to English translators to translate numerous books from Classical Arabic to English. Must be Internet literate, and be proficient in English/Arabic wordprocessing software. We will provide you with books, and you will submit your translated manuscript through email. Please send an email to jobs@quraninstitute.org to collect sample pages that you will translate to demonstrate proficiency.
Location: Preferably Yemen, Egypt, Syria, Jordan. Will also consider applicants from other Muslim countries.


PROOFREADERS - ARABIC TO ENGLISH
We are also looking for proofreaders to proofread English translations from Classic Arabic. Must be Internet literate, and be proficient in English/Arabic wordprocessing software. We will provide you with books, and translated manuscripts, and you will submit your work through email. Please submit your resume to jobs@quraninstitute.org.
Location: Preferably Yemen, Egypt, Syria, Jordan. Will also consider applicants from other Muslim countries.


TRANSLATORS - URDU TO ENGLISH
We are currently looking for Urdu to English translators to translate numerous books from Urdu to English. Must be Internet literate, and be proficient in English/Arabic wordprocessing software. We will provide you with books, and you will submit your translated manuscript through email. Please send an email to jobs@quraninstitute.org to collect sample pages that you will translate to demonstrate proficiency.
Location: Preferably Pakistan or India.

PROOFREADERS - URDU TO ENGLISH
We are also looking for proofreaders to proofread English translations from Classic Arabic. Must be Internet literate, and be proficient in English/Arabic wordprocessing software. We will provide you with books, and translated manuscripts, and you will submit your work through email. Please submit your resume to jobs@quraninstitute.org.
Location: Preferably Pakistan or India.

Posted by m12390 at 10:26 PM | Comments (1)

May 30, 2005

Mission Statement

What started in December 2001 as the "Qur'an As I Understand" (QAIU) Project has now been formally transformed into The Qur'an Institute, Inc. The Qur'an Institute is a not-for-profit, educational organization that is dedicated to a broad-based, linguistic and conceptual understanding of the Qur'an.

MISSION STATEMENT

To help bring about Qur'anic insight, as outlined in the following verse:

39:18 Who listen to the Word, and follow the best of its application. Such are those whom Allah guides, and they are the insightful ones.

MAJOR GOALS

A. We believe that pre-written exegeses are inherently limited medium for the understanding the Qur'an, and that the Qur'an is better understood when one engages with it. Therefore, we will make lexicons and other learning tools available for people so that they may engage with the Qur'an at much deeper levels.

B. We believe that the Qur'an belongs to the whole humanity, and not just Muslims. So we plan to deconstruct Qur'anic wisdom at a level where its components can be succinctly approached by specialists and non-specialists alike to develop "products" for general human consumption.

C. We intend to develop a curriculum to teach people to engage with the Qur'an through Arabic lexicons, Jahiliah poetry, Hadith as well as Qur'anic contemplation methodologies developed by Muslims during the past 1,400 year.

D. We intend to develop cross-referencing and phonetic search capabilities for lexicons, Hadith books and Jahiliah poetry.

We anticipate that the above-mentioned goals will be refined as we progress with our projects, attract additional talent and resources, and get feedback from our well-wishers and critics.

Posted by m12390 at 06:07 PM | Comments (5)

Discussion Forum

Our Qur'anic discussions are currently carried out here:

Discussion Forum

Posted by m12390 at 04:40 PM | Comments (1)